Ivaylo Valkov
2009-03-01 16:06:01 UTC
Здравейте.
Доколкото ми е известно обозначенията на мерните единици от
„Международната система единици (SI)“ и използване съвместно с тях не се
превеждат.
В превода на Brasero имаше низове съдържащи „min“. Първоначално ги бях
превел като „минути“ , но после се оказа, че за случай една минута се
получава неправилен превод.
Тъй като нямаше бележка за преводачите заключих, че става въпрос за
мерна единица и промених превода на „min“ — в смисъла на мерна единица.
Сложих и бележка за преводачите в българския превод. Щях да подавам
доклад за грешка, че евентуално липсва низ за множествено число, но
разработчиците ме изпревариха. При следващото обновяване забелязах, че
са добавили бележка за преводачите. Наистина става въпрос за мерна
единица, поради което премахнах моята бележка.
Сега виждам, че при последното подаване в trunk низовете отново са
преведени като „минути“ (предполагам Сашо Шопов е решил, че е мой пропуск).
Според мен в случая низовете не трябва да се превеждат.
Какво мислите по въпроса ?
Доколкото ми е известно обозначенията на мерните единици от
„Международната система единици (SI)“ и използване съвместно с тях не се
превеждат.
В превода на Brasero имаше низове съдържащи „min“. Първоначално ги бях
превел като „минути“ , но после се оказа, че за случай една минута се
получава неправилен превод.
Тъй като нямаше бележка за преводачите заключих, че става въпрос за
мерна единица и промених превода на „min“ — в смисъла на мерна единица.
Сложих и бележка за преводачите в българския превод. Щях да подавам
доклад за грешка, че евентуално липсва низ за множествено число, но
разработчиците ме изпревариха. При следващото обновяване забелязах, че
са добавили бележка за преводачите. Наистина става въпрос за мерна
единица, поради което премахнах моята бележка.
Сега виждам, че при последното подаване в trunk низовете отново са
преведени като „минути“ (предполагам Сашо Шопов е решил, че е мой пропуск).
Според мен в случая низовете не трябва да се превеждат.
Какво мислите по въпроса ?